WIKINDX Resources

Munoz-Luna, Rosa: "The translation of onomatopoeias in comics. Linguistic and pedagogical implications." In: Lingua Posnaniensis 61.1 (2019), S. 75–88. 
Added by: joachim (08/09/2021 07:48:50 PM)   Last edited by: joachim (08/09/2021 07:52:24 PM)
Resource type: Journal Article
Languages: English
Peer reviewed
DOI: 10.2478/linpo-2019-0005
BibTeX citation key: MunozLuna2019
Email resource to friend
View all bibliographic details
Categories: General
Keywords: "Garfield", Comic strip, Davis. Jim, Onomatopoeia, Translation, USA
Creators: Munoz-Luna
Collection: Lingua Posnaniensis
Views: 7/25
Attachments   URLs ... 78/linpo-2019-0005
The present paper aims to compare and analyse three versions of Garfield comic strips, the original and two different translations into Spanish (from the United States, Spain and Argentina, respectively). More specifically this case study focuses on the treatment of onomatopoeias and interjections in the translations, with the purpose of examining the degree of influence of culture and context in the different linguistic equivalents. Finally, some pedagogical implications of the use of comic strips in the foreign language classroom are also discussed.
WIKINDX 6.4.10 | Total resources: 13536 | Username: -- | Bibliography: WIKINDX Master Bibliography | Style: Comicforschung-Bibliographie Stil (CFB)

PHP execution time: 0.02483 s
SQL execution time: 0.11216 s
TPL rendering time: 0.00189 s
Total elapsed time: 0.13888 s
Peak memory usage: 1.2922 MB
Memory at close: 1.2412 MB
Database queries: 68