![]() |
BOBC |
Munoz-Luna, Rosa. "The translation of onomatopoeias in comics: Linguistic and pedagogical implications." Lingua Posnaniensis 61.(2019): 75–88. Added by: joachim (8/9/21, 7:48 PM) Last edited by: joachim (8/9/21, 7:52 PM) |
Resource type: Journal Article Language: en: English Peer reviewed DOI: 10.2478/linpo-2019-0005 BibTeX citation key: MunozLuna2019 Email resource to friend View all bibliographic details |
Categories: General Keywords: "Garfield", Comic strip, Davis. Jim, Onomatopoeia, Translation, USA Creators: Munoz-Luna Publisher: Collection: Lingua Posnaniensis |
Views: 7/243
|
Attachments | URLs https://sciendo.co ... 78/linpo-2019-0005 |
Abstract |
The present paper aims to compare and analyse three versions of Garfield comic strips, the original and two different translations into Spanish (from the United States, Spain and Argentina, respectively). More specifically this case study focuses on the treatment of onomatopoeias and interjections in the translations, with the purpose of examining the degree of influence of culture and context in the different linguistic equivalents. Finally, some pedagogical implications of the use of comic strips in the foreign language classroom are also discussed.
|
PHP execution time: 0.05572 s
SQL execution time: 0.12025 s
TPL rendering time: 0.00264 s
Total elapsed time: 0.17861 s
Peak memory usage: 5.2863 MB
Memory at close: 1.1986 MB
Database queries: 71