Boillat, Alain: "Perspectives on Cinema and Comics. Adapting Feature Films into French-Language Comics Serials during the Post-war Years." In: European Comic Art 10.1 (2017), S. 9–23.
Added by: joachim (2017-05-14 13:32) Last edited by: joachim (2017-05-14 13:41)
|Resource type: Journal Article
BibTeX citation key: Boillat2017
Email resource to friend
View all bibliographic details
Keywords: "L’Intrépide", Adaptation, Children’s and young adults’ comics, Film, France, Seriality
Collection: European Comic Art
This article focuses on the relatively little-known editorial context of children’s French-language comics serials at a time when they constituted the main distribution channel of the bande dessinée medium (before the album became the dominant format), from the immediate post-war years to the mid-1950s. I examine the importance given to the adaptation of films into bande dessinée by studying the editorial strategy to which this practice of adaptation contributes (focusing on the magazine L’Intrépide [The daredevil], which, at the time, specialised in adaptation) and the narrative and figurative aspects of the adapters’ approaches. I show in particular how bandes dessinées are inscribed in genres that structure the periodical publications, where these were previously established in the cinematographic domain such as the swashbuckler and the western. The processes of condensation or amplification of the narrative, as well as the use of the feuilleton, are at the centre of the case studies.
PHP execution time: 0.05392 s
SQL execution time: 0.10271 s
TPL rendering time: 0.00242 s
Total elapsed time: 0.15905 s
Peak memory usage: 1.3009 MB
Memory at close: 1.2499 MB
Database queries: 67