Baccolini, Raffaella und Federico Zanettin: "The Language of Trauma. Art Spiegelman’s Maus and its Translations." In: Comics in Translation. Hrsg. v. Federico Zanettin. Manchester: St. Jerome, 2008, S. 99–132. |
|
Last edited by: joachim 2017-03-06 13:10 |
|
Celotti, Nadine: "The Translator of Comics as a Semiotic Investigator." In: Comics in Translation. Hrsg. v. Federico Zanettin. Manchester: St. Jerome, 2008, S. 33–49. |
|
Added by: joachim 2009-09-21 16:27 |
|
D’Arcangelo, Adele und Federico Zanettin: "Dylan Dog Goes to the USA. a North-American Translation of an Italian Comic Book Series." In: Across Languages and Cultures 5 (2004), S. 187–210. |
|
Added by: joachim 2009-09-21 17:31 |
|
D’Arcangelo, Adele: "‘Slime Hero from the Swamp’. The Italian Editions of Alan Moore’s Horror Saga The Swamp Thing." In: Comics in Translation. Hrsg. v. Federico Zanettin. Manchester: St. Jerome, 2008, S. 133–152. |
|
Last edited by: joachim 2014-06-26 14:59 |
|
Delesse, Catherine: "Proper Names, Onomastic Puns and Spoonerisms. Some Aspects of the Translation of the Astérix and Tintin Comic Series, with Special Reference to English." In: Comics in Translation. Hrsg. v. Federico Zanettin. Manchester: St. Jerome, 2008. |
|
Last edited by: joachim 2009-09-21 22:12 |
|
Di Giovanni, Elena: "The Winx Club as a Challenge to Globalization. Translating from Italy to the Rest of the World." In: Comics in Translation. Hrsg. v. Federico Zanettin. Manchester: St. Jerome, 2008, S. 220–236. |
|
Last edited by: joachim 2020-06-09 14:01 |
|
Garcés, Carmen Valero: "Onomatopoeia and Unarticulated Language in the Translation of Comic Books. The Case of Comics in Spanish." In: Comics in Translation. Hrsg. v. Federico Zanettin. Manchester: St. Jerome, 2008. |
|
Added by: joachim 2009-09-21 21:38 |
|
Jüngst, Heike Elisabeth: "Translating Educational Comics." In: Comics in Translation. Hrsg. v. Federico Zanettin. Manchester: St. Jerome, 2008. |
|
Added by: joachim 2009-09-21 21:21 |
|
---: "Translating Manga." In: Comics in Translation. Hrsg. v. Federico Zanettin. Manchester: St. Jerome, 2008. |
|
Added by: joachim 2009-09-21 16:51 |
|
Rota, Valerio: "Aspects of Adaptation. The Translation of Comics Formats." In: Comics in Translation. Hrsg. v. Federico Zanettin. Manchester: St. Jerome, 2008. |
|
Added by: joachim 2009-09-21 17:05 |
|
Zanettin, Federico: "Comics." In: Routledge Encyclopedia of Translation Studies. Hrsg. v. Mona Baker und Gabriela Saldanha. 2. Aufl. London, New York: Routledge, 2008, S. 37–40. |
|
Added by: joachim 2009-09-21 16:22 |
|
--- (Hrsg.): Comics in Translation. 2. Aufl. London: Routledge, 2014. (322 S.) |
|
Last edited by: joachim 2020-06-09 14:11 |
|
---: "Comics in Translation. An Annotated Bibliography." In: Comics in Translation. Hrsg. v. Federico Zanettin. Manchester: St. Jerome, 2008, S. 270–306. |
|
Added by: joachim 2009-09-21 21:43 |
|
---: "Comics in Translation. An Overview." In: Comics in Translation. Hrsg. v. Federico Zanettin. Manchester: St. Jerome, 2008. |
|
Added by: joachim 2015-01-27 11:56 |
|
---: "Humor In Translated Cartoons and Comics." In: Translation, Humour and the Media. Hrsg. v. Delia Chiaro. (Translation and Humour, 2.) London, New York: Continuum, 2010, S. 34–52. |
|
Last edited by: joachim 2021-05-05 21:19 |
|
---: "The Translation of Comics as Localization. On Three Italian Translations of La piste des Navajos." In: Comics in Translation. Hrsg. v. Federico Zanettin. Manchester: St. Jerome, 2008, S. 200–219. |
|
Last edited by: joachim 2009-09-21 22:13 |
|
Zitawi, Jehan Ibrahim: "Disney comics in the Arab Culture(s). A Pragmatic Perspective." In: Comics in Translation. Hrsg. v. Federico Zanettin. Manchester: St. Jerome, 2008. |
|
Added by: joachim 2009-09-21 17:26 |
|