Baccolini, Raffaella and Federico Zanettin. "The Language of Trauma: Art spiegelman’s maus and its translations." Comics in Translation. Ed. Federico Zanettin. Manchester: St. Jerome, 2008. 99–132. |
|
Last edited by: joachim 3/6/17, 1:10 PM |
|
Celotti, Nadine. "The Translator of Comics as a Semiotic Investigator." Comics in Translation. Ed. Federico Zanettin. Manchester: St. Jerome, 2008. 33–49. |
|
Added by: joachim 9/21/09, 4:27 PM |
|
D’Arcangelo, Adele and Federico Zanettin. "Dylan Dog Goes to the USA: A north-american translation of an italian comic book series." Across Languages and Cultures 5.(2004): 187–210. |
|
Added by: joachim 9/21/09, 5:31 PM |
|
D’Arcangelo, Adele. "‘Slime Hero from the Swamp’: The italian editions of alan moore’s horror saga the swamp thing." Comics in Translation. Ed. Federico Zanettin. Manchester: St. Jerome, 2008. 133–52. |
|
Last edited by: joachim 6/26/14, 2:59 PM |
|
Delesse, Catherine. "Proper Names, Onomastic Puns and Spoonerisms Some aspects of the translation of the astérix and tintin comic series, with special reference to english." Comics in Translation. Ed. Federico Zanettin. Manchester: St. Jerome, 2008. |
|
Last edited by: joachim 9/21/09, 10:12 PM |
|
Di Giovanni, Elena. "The Winx Club as a Challenge to Globalization: Translating from italy to the rest of the world." Comics in Translation. Ed. Federico Zanettin. Manchester: St. Jerome, 2008. 220–36. |
|
Last edited by: joachim 6/9/20, 2:01 PM |
|
Garcés, Carmen Valero. "Onomatopoeia and Unarticulated Language in the Translation of Comic Books: The case of comics in spanish." Comics in Translation. Ed. Federico Zanettin. Manchester: St. Jerome, 2008. |
|
Added by: joachim 9/21/09, 9:38 PM |
|
Jüngst, Heike Elisabeth. "Translating Educational Comics." Comics in Translation. Ed. Federico Zanettin. Manchester: St. Jerome, 2008. |
|
Added by: joachim 9/21/09, 9:21 PM |
|
Jüngst, Heike Elisabeth. "Translating Manga." Comics in Translation. Ed. Federico Zanettin. Manchester: St. Jerome, 2008. |
|
Added by: joachim 9/21/09, 4:51 PM |
|
Rota, Valerio. "Aspects of Adaptation: The translation of comics formats." Comics in Translation. Ed. Federico Zanettin. Manchester: St. Jerome, 2008. |
|
Added by: joachim 9/21/09, 5:05 PM |
|
Zanettin, Federico, ed. Comics in Translation. 2nd ed. London: Routledge, 2014. |
|
Last edited by: joachim 6/9/20, 2:11 PM |
|
Zanettin, Federico. "Comics." Routledge Encyclopedia of Translation Studies. Eds. Mona Baker and Gabriela Saldanha. 2nd ed. London, New York: Routledge, 2008. 37–40. |
|
Added by: joachim 9/21/09, 4:22 PM |
|
Zanettin, Federico. "Humor In Translated Cartoons and Comics." Translation, Humour and the Media. Ed. Delia Chiaro. Translation and Humour. London, New York: Continuum, 2010. 34–52. |
|
Last edited by: joachim 5/5/21, 9:19 PM |
|
Zanettin, Federico. "Comics in Translation: An annotated bibliography." Comics in Translation. Ed. Federico Zanettin. Manchester: St. Jerome, 2008. 270–306. |
|
Added by: joachim 9/21/09, 9:43 PM |
|
Zanettin, Federico. "Comics in Translation: An overview." Comics in Translation. Ed. Federico Zanettin. Manchester: St. Jerome, 2008. |
|
Added by: joachim 1/27/15, 11:56 AM |
|
Zanettin, Federico. "The Translation of Comics as Localization: On three italian translations of la piste des navajos." Comics in Translation. Ed. Federico Zanettin. Manchester: St. Jerome, 2008. 200–19. |
|
Last edited by: joachim 9/21/09, 10:13 PM |
|
Zitawi, Jehan Ibrahim. "Disney comics in the Arab Culture(s): A pragmatic perspective." Comics in Translation. Ed. Federico Zanettin. Manchester: St. Jerome, 2008. |
|
Added by: joachim 9/21/09, 5:26 PM |
|