BOBC

WIKINDX Resources  

Kimmich, Matt. "Disorienting Visualisations: Adapting Paul Auster’s City of Glass." Mediality/Intermediality. Eds. Martin Heusser, Andreas Fischer and Andreas H. Jucker. Swiss Papers in English Language and Literature. Tübingen: Gunter Narr, 2008. 87–104. 
Added by: joachim (12/2/10, 1:42 PM)   
Resource type: Book Chapter
Language: en: English
BibTeX citation key: Kimmich2008
Email resource to friend
View all bibliographic details
Categories: General
Keywords: "City of Glass", Adaptation, Auster. Paul, Karasik. Paul, Literature, Mazzucchelli. David
Creators: Fischer, Heusser, Jucker, Kimmich
Publisher: Gunter Narr (Tübingen)
Collection: Mediality/Intermediality
Views: 1/1124
Attachments  
Abstract
The universe of Paul Austers City of Glass, a metafictional detective story, is primarily textual in nature; nevertheless, this novel was chosen to be translated into comic book form by David Mazzucchelli and Paul Karasik. In his introduction to the graphic novel, Art Spiegelman writes: “City of Glass is a surprisingly nonvisual work at its core, a complex web of words and abstract ideas in playfully shifiting narrative styles.” Translating a verbal narrative into a visual narrative is always a challenging task, and too often visual adaptations ‒ whether films or comic books ‒ end up as little more than simplified retellings of plots. Critics agreed, however, that Mazzucchelli and Karasik succeeded in crafting a translation that captures the crystalline quality of Auster’s narrative, yet also adds new resonances to a story concerned with the limits of language in representing adequately an individual’s reality and identity. This paper examines the visual techniques used to translate and elaborate on Auster’s textual universe.
Added by: joachim  
WIKINDX 6.10.2 | Total resources: 14656 | Username: -- | Bibliography: WIKINDX Master Bibliography | Style: Modern Language Association (MLA)