BOBC

WIKINDX Resources  

Donoso Munita, José Agustín and Mariano Alejandro Penafiel Durruty. "Transmedial Transduction in the Spider-Verse." Palabra Clave 20. (2017): 763–87. 
Added by: joachim (2/21/20, 4:52 PM)   
Resource type: Journal Article
Language: en: English
Peer reviewed
DOI: 10.5294/pacla.2017.20.3.8
BibTeX citation key: DonosoMunita2017
Email resource to friend
View all bibliographic details
Categories: General
Keywords: "Spider-Man", Character, India, Japan, Manga, Narratology, Superhero, Translation, USA
Creators: Donoso Munita, Penafiel Durruty
Collection: Palabra Clave
Views: 10/1026
Attachments  
Abstract
Since Spider-Man was born from the hands of Stan Lee and Steve Ditko in 1962, thousands of versions of the arachnid have been created. Among them, two call the attention of this investigation: Spider-Man India and nSupaidaman (1978), from Japan. By using a comparative study of the hero’s journey between these two and the original Spider-Man, this study attempts to understand transduction, made to generate cultural proximity with the countries where the adaptations were made. This study also seeks to understand how all the versions of the arachnid were united to generate one integrated and coherent universe that has multiple worlds, by creating a retroactive linkage, which was launched by Slott et al. in 2014. By looking into the rules set by fiction itself, this investigation aims to see if the two Spider-Men studied are just adaptations of the original one, or if they are part of a Transmedial Universe.
  
WIKINDX 6.10.2 | Total resources: 14645 | Username: -- | Bibliography: WIKINDX Master Bibliography | Style: Modern Language Association (MLA)