BOBC

List Resources

Displaying 1 - 17  of 17 (Bibliography: WIKINDX Master Bibliography)
Parameters
Order by

Ascending
Descending
Use all checked: 
Use all displayed: 
Use all in list: 
Baccolini, Raffaella and Federico Zanettin. "The Language of Trauma: Art Spiegelman’s Maus and its Translations." Comics in Translation. Ed. Federico Zanettin. Manchester: St. Jerome, 2008. 99–132.   
Added by: joachim   Last edited by: joachim 3/6/17, 1:10 PM
Celotti, Nadine. "The Translator of Comics as a Semiotic Investigator." Comics in Translation. Ed. Federico Zanettin. Manchester: St. Jerome, 2008. 33–49.   
Added by: joachim 9/21/09, 4:27 PM
D’Arcangelo, Adele and Federico Zanettin. "Dylan Dog Goes to the USA: a North-American Translation of an Italian Comic Book Series." Across Languages and Cultures 5. (2004): 187–210.   
Added by: joachim 9/21/09, 5:31 PM
D’Arcangelo, Adele. "‘Slime Hero from the Swamp’: The Italian Editions of Alan Moore’s Horror Saga The Swamp Thing." Comics in Translation. Ed. Federico Zanettin. Manchester: St. Jerome, 2008. 133–52.   
Added by: joachim   Last edited by: joachim 6/26/14, 2:59 PM
Delesse, Catherine. "Proper Names, Onomastic Puns and Spoonerisms: Some Aspects of the Translation of the Astérix and Tintin Comic Series, with Special Reference to English." Comics in Translation. Ed. Federico Zanettin. Manchester: St. Jerome, 2008.   
Added by: joachim   Last edited by: joachim 9/21/09, 10:12 PM
Di Giovanni, Elena. "The Winx Club as a Challenge to Globalization: Translating from Italy to the Rest of the World." Comics in Translation. Ed. Federico Zanettin. Manchester: St. Jerome, 2008. 220–36.   
Added by: joachim   Last edited by: joachim 6/9/20, 2:01 PM
Garcés, Carmen Valero. "Onomatopoeia and Unarticulated Language in the Translation of Comic Books: The Case of Comics in Spanish." Comics in Translation. Ed. Federico Zanettin. Manchester: St. Jerome, 2008.   
Added by: joachim 9/21/09, 9:38 PM
Jüngst, Heike Elisabeth. "Translating Educational Comics." Comics in Translation. Ed. Federico Zanettin. Manchester: St. Jerome, 2008.   
Added by: joachim 9/21/09, 9:21 PM
Jüngst, Heike Elisabeth. "Translating Manga." Comics in Translation. Ed. Federico Zanettin. Manchester: St. Jerome, 2008.   
Added by: joachim 9/21/09, 4:51 PM
Rota, Valerio. "Aspects of Adaptation: The Translation of Comics Formats." Comics in Translation. Ed. Federico Zanettin. Manchester: St. Jerome, 2008.   
Added by: joachim 9/21/09, 5:05 PM
Zanettin, Federico, ed. Comics in Translation. 2nd ed. London: Routledge, 2014.   
Added by: joachim   Last edited by: joachim 6/9/20, 2:11 PM
Zanettin, Federico. "Comics." Routledge Encyclopedia of Translation Studies. Eds. Mona Baker and Gabriela Saldanha. 2nd ed. London, New York: Routledge, 2008. 37–40.   
Added by: joachim 9/21/09, 4:22 PM
Zanettin, Federico. "Humor In Translated Cartoons and Comics." Translation, Humour and the Media. Ed. Delia Chiaro. Translation and Humour. London, New York: Continuum, 2010. 34–52.   
Added by: joachim   Last edited by: joachim 5/5/21, 9:19 PM
Zanettin, Federico. "Comics in Translation: An Annotated Bibliography." Comics in Translation. Ed. Federico Zanettin. Manchester: St. Jerome, 2008. 270–306.   
Added by: joachim 9/21/09, 9:43 PM
Zanettin, Federico. "Comics in Translation: An Overview." Comics in Translation. Ed. Federico Zanettin. Manchester: St. Jerome, 2008.   
Added by: joachim 1/27/15, 11:56 AM
Zanettin, Federico. "The Translation of Comics as Localization: On Three Italian Translations of La piste des Navajos." Comics in Translation. Ed. Federico Zanettin. Manchester: St. Jerome, 2008. 200–19.   
Added by: joachim   Last edited by: joachim 9/21/09, 10:13 PM
Zitawi, Jehan Ibrahim. "Disney comics in the Arab Culture(s): A Pragmatic Perspective." Comics in Translation. Ed. Federico Zanettin. Manchester: St. Jerome, 2008.   
Added by: joachim 9/21/09, 5:26 PM
WIKINDX 6.10.2 | Total resources: 14674 | Username: -- | Bibliography: WIKINDX Master Bibliography | Style: Modern Language Association (MLA)