BOBC

List Resources

Displaying 1 - 13 of 13 (Bibliography: WIKINDX Master Bibliography)
Parameters
Collection:  Comics – Übersetzungen und Adaptionen
Order by:

Ascending
Descending
Use all checked: 
Use all displayed: 
Use all in list: 
de Assis, Érico Gonçalves: "The Letterer as a Translator in Comics Translation." In: Comics – Übersetzungen und Adaptionen. Hrsg. v. Nathalie Mälzer. (TRANSÜD, 76.) Berlin: Frank & Timme, 2015, S. 251–268.  
Added by: joachim 2018-11-02 12:23
Dubil, Janwillem: "»Mit dose kids, society is nix!«. Medienwechsel und Translokation des Superhelden in der englischen Fernsehserie Misfits." In: Comics – Übersetzungen und Adaptionen. Hrsg. v. Nathalie Mälzer. (TRANSÜD, 76.) Berlin: Frank & Timme, 2015, S. 141–158.  
Added by: joachim 2018-07-05 14:17
de la Iglesia, Martin: "Akira im Westen." In: Comics – Übersetzungen und Adaptionen. Hrsg. v. Nathalie Mälzer. (TRANSÜD, 76.) Berlin: Frank & Timme, 2015, S. 355–374.  
Added by: joachim 2015-06-22 16:29
Jüngst, Heike Elisabeth: "Sachcomicübersetzung und Laienübersetzung." In: Comics – Übersetzungen und Adaptionen. Hrsg. v. Nathalie Mälzer. (TRANSÜD, 76.) Berlin: Frank & Timme, 2015, S. 301–320.  
Added by: joachim 2018-07-05 12:18
Laser, Björn und Michael Groenewald: "Jimmy Corrigans Fliege. Über das Übersetzen von Bildern." In: Comics – Übersetzungen und Adaptionen. Hrsg. v. Nathalie Mälzer. (TRANSÜD, 76.) Berlin: Frank & Timme, 2015, S. 235–250.  
Added by: joachim 2015-06-22 16:09
Lohse, Rolf: "Die Hörspieladaption von Joann Sfars Le Chat du rabbin." In: Comics – Übersetzungen und Adaptionen. Hrsg. v. Nathalie Mälzer. (TRANSÜD, 76.) Berlin: Frank & Timme, 2015, S. 97–112.  
Added by: joachim 2015-06-22 15:58
Mälzer, Nathalie: "Taxonomien von Bild-Text-Beziehungen im Comic." In: Comics – Übersetzungen und Adaptionen. Hrsg. v. Nathalie Mälzer. (TRANSÜD, 76.) Berlin: Frank & Timme, 2015, S. 47–64.  
Added by: joachim 2018-07-05 12:30
---: "Vom Comicübersetzen und -adaptieren als Umcodierungsprozess komplexer Zeichengebilde. Zur Einführung." In: Comics – Übersetzungen und Adaptionen. Hrsg. v. Nathalie Mälzer. (TRANSÜD, 76.) Berlin: Frank & Timme, 2015, S. 11–21.  
Last edited by: joachim 2015-06-22 16:40
Palmier, Jean-Pierre: "Strukturverwandte. Zur Adaptierbarkeit von Erzählungen in Literatur, Comic und Film." In: Comics – Übersetzungen und Adaptionen. Hrsg. v. Nathalie Mälzer. (TRANSÜD, 76.) Berlin: Frank & Timme, 2015, S. 81–94.  
Added by: joachim 2018-07-05 12:16
Richter, Steffen: "Bildtext-Vertextung. Comics und Techniken des Comicerzählens in Thomas von Steinaeckers Roman Schutzgebiet (2009)." In: Comics – Übersetzungen und Adaptionen. Hrsg. v. Nathalie Mälzer. (TRANSÜD, 76.) Berlin: Frank & Timme, 2015, S. 161–176.  
Added by: joachim 2015-06-22 16:26
Sahban, Annette: "Vom wissenschaftlichen Gutachten zum Sachcomic. Strategien der Popularisierung und der Adaption in Die Große Transformation. Klima – Kriegen wir die Kurve?." In: Comics – Übersetzungen und Adaptionen. Hrsg. v. Nathalie Mälzer. (TRANSÜD, 76.) Berlin: Frank & Timme, 2015, S. 321–336.  
Added by: joachim 2018-07-05 12:27
Stein, Daniel: "Adapting Melville. Bill Sienkiewicz’s Moby-Dick." In: Comics – Übersetzungen und Adaptionen. Hrsg. v. Nathalie Mälzer. (TRANSÜD, 76.) Berlin: Frank & Timme, 2015, S. 177–197.  
Added by: joachim 2018-04-17 09:40
Trabert, Florian: "»Das Leben als Nachahmung von Flauberts Meisterwerk«. Posy Simmonds’ Literaturcomic Gemma Bovery als Translation von Flauberts Madame Bovary." In: Comics – Übersetzungen und Adaptionen. Hrsg. v. Nathalie Mälzer. (TRANSÜD, 76.) Berlin: Frank & Timme, 2015, S. 199–216.  
Last edited by: joachim 2018-05-13 15:49
WIKINDX 6.5.0 | Total resources: 13613 | Username: -- | Bibliography: WIKINDX Master Bibliography | Style: Comicforschung-Bibliographie Stil (CFB)


PHP execution time: 0.04644 s
SQL execution time: 0.05062 s
TPL rendering time: 0.00168 s
Total elapsed time: 0.09874 s
Peak memory usage: 1.2820 MB
Memory at close: 1.2154 MB
Database queries: 46